英語のニュアンス集
大統領話
I will not buy a pig in a poke...
もし袋に入った豚を買うならその豚は病気か、ケガをしているのかもしれない。豚を買う時はそれをきちっと確認して買うもんだ。
【buy a pig in a poke】⇒物を見ないで買う
豚のややこしいニュアンス
貪欲な人、 汚い人、
pig...3〜4ケ月の子豚、120ポンド(54.4kg)以下の体重の豚
スラング:大食いの人、醜く太った女性、汚くだらしない人、ポリス、白人
【pig out】⇒大食いする、食べ過ぎる
hog...市場に直ぐ出せる大きな食用豚
poke...ポウク、bagの古い言い方、sackよりも小さい袋
pork...ポーク、豚肉
When Mary became interested in Yoga,she went the whole hog.
※メアリがヨガに興味を持ったとき、彼女は徹底的にヨガをやった。
【go the whole hog】
【go whole hog】⇒とことん行く、何かを徹底的にする、完全に受け入れる
由来は、お金関係か、英詩人william Cowpe
"The love of the World Reproved ;or Hypocrisy Detected"の一節。
【squeeze】⇒絞る
【milk】⇒牛の乳を搾る、乳腺からミルクをしぼる
【cow】⇒威圧して怯えさす。脅かす。
【beef】⇒スラング:不平、不満、刑事犯罪、刑事告発
【horse】⇒スラング:ヘロイン、馬糞の意(horse dung)
情報をその元から直接得る
⇒馬の年齢は馬主から聞くより直接馬の口を開けて、その歯の数やコンディションを直接見れば確実に年齢が判定できる。
↓
"Don't look a gift horse in the mouth ,Mr.Tanaka!"
※贈られた物のあら捜しをしてはいけません
(昔からある表現)
Come on!Don't chicken out now!
※おい、今さら怖じ気づくなよ!
Come one's chickens before they are hatched
※卵が孵る前に、孵った時の鶏の数を数える
⇒「とらぬ狸の皮算用」
【score】⇒得点、スコア、恨み、物事の本当のこと、ありさま
I have a score to settle with Tom.
※私はトムに晴らすべき恨みがある。
【tips】⇒ちょっとしたヒント、コツ
You are making a racket!
※うるさい!
【sports】⇒スポーツ、誇る、自慢する
He edged along the cliff.
※彼は崖に沿ってじりじり進んだ
【corner】⇒コーナー、角、窮地(drive someone into a corner⇒人を窮地に追い込む)
買い占める
【beat】⇒セールスマン、販売担当地区、ポリスの巡回担当区域
Your shop is on my beat,and I want to make sure everything is Okay.
※あなたの店は、私の担当地区であり、何も問題がないことを確認したいのです。
【gear】⇒機械、ギア、ある特定の職業とか用途に使う道具、器具のこと。
Her harping is making his life hell.
※彼女のしつこい小言で彼の人生は地獄です。
A root tripped Sean up while he was walking in the woods.
※ショーンが森を歩いていて気の根っこにつまずいた。
I will not buy a pig in a poke...
もし袋に入った豚を買うならその豚は病気か、ケガをしているのかもしれない。豚を買う時はそれをきちっと確認して買うもんだ。
【buy a pig in a poke】⇒物を見ないで買う
豚のややこしいニュアンス
貪欲な人、 汚い人、
pig...3〜4ケ月の子豚、120ポンド(54.4kg)以下の体重の豚
スラング:大食いの人、醜く太った女性、汚くだらしない人、ポリス、白人
【pig out】⇒大食いする、食べ過ぎる
hog...市場に直ぐ出せる大きな食用豚
poke...ポウク、bagの古い言い方、sackよりも小さい袋
pork...ポーク、豚肉
When Mary became interested in Yoga,she went the whole hog.
※メアリがヨガに興味を持ったとき、彼女は徹底的にヨガをやった。
【go the whole hog】
【go whole hog】⇒とことん行く、何かを徹底的にする、完全に受け入れる
由来は、お金関係か、英詩人william Cowpe
"The love of the World Reproved ;or Hypocrisy Detected"の一節。
【squeeze】⇒絞る
【milk】⇒牛の乳を搾る、乳腺からミルクをしぼる
【cow】⇒威圧して怯えさす。脅かす。
【beef】⇒スラング:不平、不満、刑事犯罪、刑事告発
【horse】⇒スラング:ヘロイン、馬糞の意(horse dung)
情報をその元から直接得る
⇒馬の年齢は馬主から聞くより直接馬の口を開けて、その歯の数やコンディションを直接見れば確実に年齢が判定できる。
↓
"Don't look a gift horse in the mouth ,Mr.Tanaka!"
※贈られた物のあら捜しをしてはいけません
(昔からある表現)
Come on!Don't chicken out now!
※おい、今さら怖じ気づくなよ!
Come one's chickens before they are hatched
※卵が孵る前に、孵った時の鶏の数を数える
⇒「とらぬ狸の皮算用」
【score】⇒得点、スコア、恨み、物事の本当のこと、ありさま
I have a score to settle with Tom.
※私はトムに晴らすべき恨みがある。
【tips】⇒ちょっとしたヒント、コツ
You are making a racket!
※うるさい!
【sports】⇒スポーツ、誇る、自慢する
He edged along the cliff.
※彼は崖に沿ってじりじり進んだ
【corner】⇒コーナー、角、窮地(drive someone into a corner⇒人を窮地に追い込む)
買い占める
【beat】⇒セールスマン、販売担当地区、ポリスの巡回担当区域
Your shop is on my beat,and I want to make sure everything is Okay.
※あなたの店は、私の担当地区であり、何も問題がないことを確認したいのです。
【gear】⇒機械、ギア、ある特定の職業とか用途に使う道具、器具のこと。
Her harping is making his life hell.
※彼女のしつこい小言で彼の人生は地獄です。
A root tripped Sean up while he was walking in the woods.
※ショーンが森を歩いていて気の根っこにつまずいた。
2009年1月11日|コメント (0)|トラックバック (0)
カテゴリー:英会話
トラックバック(0)
このエントリーのトラックバックURL:
http://eigo.art-kimura.jp/mt-tb.cgi/16
http://eigo.art-kimura.jp/mt-tb.cgi/16
コメントを投稿する
(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)
英語をおさらいブログ。
