サバイバル系英会話実例集
☆言い回し系
You are so mean!Mr tanaka.
※田中さんって意地悪だ!
会話表現
⇒【mean】「意味する」「中間の」
複数形で「手段」
意地が悪い
You are the most impossible heel!
※あなたは鼻持ちならない見下げ果てた人だ!
スラング
heel⇒【a low and despicable man】 下等な卑しむべき男
impossible ⇒「不可能」「いやな」「我慢のならない」
an impossible request ⇒「不可能な要求」ではなく、「耐えられない要求」の意
"We need to get this done by Tursday.Can you do that?"
"Don't ask for the moon,Mr.Tanaka.it's impossible,"
※これを木曜日までにやらなければならないんだが、できますか?
※ムリなこと言わないで、ミスター田中、不可能です。
【get...done】 ...をやり終える、仕上げる
【ask for the moon】【promise the moon】不可能なことを頼む、要求する
How dense you are!
※あなたはなんて鈍いんでしょう!
【dense】 ⇒密な、密集した;鈍い、愚鈍な、頭の悪い
You are gross.
※あなたは下品だ。
【gross】⇒全部の、統計の;下品な、卑しい
What's wrong with her. She has been edgy these days.
※彼女、どうしたの、このごろとげとげしくない?
【edgy】⇒鋭い刃のある、先の尖った;とげとげしい、いらいらしている
It's sticky today,isn't it?
※今日は蒸し暑いですね
【sticky】 ⇒ ねばねばする、粘着性の;蒸し暑い;やっかいな
蒸し暑い→:muggy
a sticky problem 厄介な問題
スラング
He has sticky fingers
※彼には盗癖がある。
We seem to be in a crunch of one kind or another all the time.
※われわれはひとつかふたつの危機を始終抱えているように思える。
【crunch】⇒「〜をぽりぽり(バリバリ)食べる」;会話では経済的な危機
【Mickey Mouse】⇒ナンセンスな、何かつまらないもの、二流の、時間を浪費する、くだらないもの
⇒学生の間では、子供っぽい、超カンタンな
【duck】⇒急にかがむ、身をかわす、頭をひょいとさげる
※duck punch⇒パンチを避ける
【animation】⇒漫画、アニメ;生気、活気、躍動
【white elephant】⇒無用の長物
【Good turn out.】⇒大盛況ですね。
【tour】⇒旅行、歴史的建造物の見学、美術館博物館の見学、見学をする
【stir】⇒かき回す、かきまぜる。(興味、欲望などを)かき立てる。
【a dog life】⇒みじめな生活
【go to the dogs】⇒破滅する、滅びる
After the death of the owner,the business went to the dog.
※オーナーの死後、商売はダメにたっていった。
【in the dog house】⇒不況を買って、(叱られて)罰を受けて
【cat】⇒男、いじの悪いことを言う女、口さがない女、ジャズミュージシャン、ジャズの熱狂者、吐く
this cat wants to play golf at the toughest course in the nation.
※この国で一番難しいゴルフコースでプレーをしてみたい。
【let the cat out of the bag】⇒秘密にしていることをうっかり漏らす。
It is just between you and me.Don't let the cat out of the bag.
※それは君と私との間だけの話だ、秘密を漏らさないように。
【spill the beans】⇒秘密を知らないはずの、または知らないことになっている人にばらす、そしてその結果プランが台なしになる
You are so mean!Mr tanaka.
※田中さんって意地悪だ!
会話表現
⇒【mean】「意味する」「中間の」
複数形で「手段」
意地が悪い
You are the most impossible heel!
※あなたは鼻持ちならない見下げ果てた人だ!
スラング
heel⇒【a low and despicable man】 下等な卑しむべき男
impossible ⇒「不可能」「いやな」「我慢のならない」
an impossible request ⇒「不可能な要求」ではなく、「耐えられない要求」の意
"We need to get this done by Tursday.Can you do that?"
"Don't ask for the moon,Mr.Tanaka.it's impossible,"
※これを木曜日までにやらなければならないんだが、できますか?
※ムリなこと言わないで、ミスター田中、不可能です。
【get...done】 ...をやり終える、仕上げる
【ask for the moon】【promise the moon】不可能なことを頼む、要求する
How dense you are!
※あなたはなんて鈍いんでしょう!
【dense】 ⇒密な、密集した;鈍い、愚鈍な、頭の悪い
You are gross.
※あなたは下品だ。
【gross】⇒全部の、統計の;下品な、卑しい
What's wrong with her. She has been edgy these days.
※彼女、どうしたの、このごろとげとげしくない?
【edgy】⇒鋭い刃のある、先の尖った;とげとげしい、いらいらしている
It's sticky today,isn't it?
※今日は蒸し暑いですね
【sticky】 ⇒ ねばねばする、粘着性の;蒸し暑い;やっかいな
蒸し暑い→:muggy
a sticky problem 厄介な問題
スラング
He has sticky fingers
※彼には盗癖がある。
We seem to be in a crunch of one kind or another all the time.
※われわれはひとつかふたつの危機を始終抱えているように思える。
【crunch】⇒「〜をぽりぽり(バリバリ)食べる」;会話では経済的な危機
【Mickey Mouse】⇒ナンセンスな、何かつまらないもの、二流の、時間を浪費する、くだらないもの
⇒学生の間では、子供っぽい、超カンタンな
【duck】⇒急にかがむ、身をかわす、頭をひょいとさげる
※duck punch⇒パンチを避ける
【animation】⇒漫画、アニメ;生気、活気、躍動
【white elephant】⇒無用の長物
【Good turn out.】⇒大盛況ですね。
【tour】⇒旅行、歴史的建造物の見学、美術館博物館の見学、見学をする
【stir】⇒かき回す、かきまぜる。(興味、欲望などを)かき立てる。
【a dog life】⇒みじめな生活
【go to the dogs】⇒破滅する、滅びる
After the death of the owner,the business went to the dog.
※オーナーの死後、商売はダメにたっていった。
【in the dog house】⇒不況を買って、(叱られて)罰を受けて
【cat】⇒男、いじの悪いことを言う女、口さがない女、ジャズミュージシャン、ジャズの熱狂者、吐く
this cat wants to play golf at the toughest course in the nation.
※この国で一番難しいゴルフコースでプレーをしてみたい。
【let the cat out of the bag】⇒秘密にしていることをうっかり漏らす。
It is just between you and me.Don't let the cat out of the bag.
※それは君と私との間だけの話だ、秘密を漏らさないように。
【spill the beans】⇒秘密を知らないはずの、または知らないことになっている人にばらす、そしてその結果プランが台なしになる
2009年1月11日|コメント (0)|トラックバック (0)
カテゴリー:英会話
トラックバック(0)
このエントリーのトラックバックURL:
http://eigo.art-kimura.jp/mt-tb.cgi/15
http://eigo.art-kimura.jp/mt-tb.cgi/15
コメントを投稿する
(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)
英語をおさらいブログ。
